베트남어 여행 회화 필수 표현
베트남 여행을 더욱 풍성하게 만들 필수 베트남어 회화 표현을 배워보세요. 현지에서 유용하게 쓰일 기본적인 인사말과 실용적인 문장들을 소개합니다.
여행 기본 베트남 인사말
베트남 여행, 기본 인사말만 알아도 현지인과 훨씬 더 잘 교감할 수 있습니다. 최소한의 노력으로 최대 호감을 얻는 비법, 바로 이 네 가지 표현입니다.
- Xin chào (씬 짜오) – 안녕하세요: 시간 상관없이 누구에게나 통하는 기본 인사. 눈 마주치며 미소를 지어보세요.
- Cảm ơn (깜 언) – 감사합니다: 작은 도움이나 물건을 건네받을 때 필수. 매너 있는 여행자의 첫걸음입니다.
- Xin lỗi (씬 로이) – 죄송합니다: 실수했거나 불편을 끼쳤을 때 사용. 이 한마디면 충분합니다.
- Tạm biệt (땀 비엣) – 안녕히 계세요: 헤어질 때 깔끔하게 마무리하는 인사. 다음 만남을 기약하는 좋은 인상이죠.
이 네 표현은 베트남 어디에서든 환영받는 공용어입니다. 현지인에게 존중받고 싶다면, 마치 주식 지표를 익히듯 이 기본을 마스터하세요. 이제는 돈을 쓰며 베트남어를 활용할 시간! 다음 장에서는 쇼핑과 식당에서 쓸 표현들을 알아보겠습니다.
쇼핑과 식당에서 쓰는 베트남어
기본 인사를 익혔다면, 이제 베트남 여행의 핵심인 쇼핑과 식당에서 써먹을 실전 회화 시간입니다. 이 표현들만 알면 바가지나 주문 실수는 확 줄어들 겁니다.
쇼핑할 때
- Cái này là gì? (까이 나이 라 지?) (이거 뭐예요?): 궁금한 물건을 가리키며 물어보세요.
- Tôi muốn mua cái này. (또이 무온 무어 까이 나이) (이거 사고 싶어요.): 구매 의사를 명확히 표현할 수 있습니다.
- Bao nhiêu tiền? (바오 니우 띠엔?) (얼마예요?): 가격 질문은 필수죠!
- Đắt quá! (닷 꾸아!) (너무 비싸요!) + Bớt chút được không? (벗 쭛 드억 콩?) (좀 깎아주세요.): 가격이 비싸다면 이 두 표현으로 능숙하게 흥정하세요. 베트남은 흥정 문화가 일반적입니다.
식당에서
- Cho tôi một cái này. (쩌 또이 못 까이 나이) (이거 하나 주세요.): 메뉴판을 가리키며 주문할 때 유용합니다.
- Cho tôi nước. (쩌 또이 느억) (물 주세요.) / Cho thêm đá. (쩌 템 다) (얼음 넣어주세요.): 더운 날씨, 시원하게 즐겨야죠.
- Làm ơn đừng cho rau mùi vào (람 언 등 쩌 자우 무이 바오) (고수는 넣지 마세요.): 한국인이라면 필수! 고수 싫어하시는 분들은 꼭 외치세요.
- Mang đi hay ăn ở đây? (망 디 하이 안 어 더이?) (포장해 갈 거예요? 여기서 먹고 갈 거예요?): 이 질문에는 ăn ở đây (안 어 더이) (여기서 먹고 갈게요) 또는 Mang về (망 베) (포장해 갈게요.)로 답하면 되죠.
- Cho tôi hóa đơn. (쩌 또이 화 던) (영수증 주세요.): 계산할 때 한마디면 깔끔하게 마무리됩니다.
이 정도면 쇼핑과 식당은 문제없겠죠? 하지만 여행 중 언어 장벽은 예상치 못한 곳에서도 나타납니다. 다음 장에선 그런 돌발 상황에 유용한 표현들을 알려드릴게요.
일상생활에서 유용한 베트남어
쇼핑이나 식당에서만 유용한 표현들이 전부일까요? 당연히 아니죠. 여행 중엔 예상치 못한 변수나 일상적인 대화가 더 많습니다. 그럴 때 필요한 게 바로 이 ‘소통의 윤활유’ 같은 베트남어 표현들입니다.
상대방의 말이 너무 빠르거나, 발음이 생소해서 ‘도대체 뭐라고 하는 거지?’ 싶을 때가 분명 올 겁니다. 그럴 땐 당황하지 마세요. 솔직하게 표현하는 게 최고입니다.
- Tôi hiểu rồi. (알겠어요.) 또이 히에우 로이
“아, 알겠습니다!” 상대방의 말을 제대로 이해했음을 명확히 보여주는 표현입니다. 고개를 끄덕이며 함께 사용하면 금상첨화죠. - Tôi không hiểu. (모르겠어요.) 또이 콩 히에우
“솔직히 지금 모르겠네요.” 불필요한 오해를 줄이는 가장 현명한 방법입니다. 모르는 척 대충 넘어가기보다 이 한마디가 훨씬 좋습니다. - Nói lại giúp tôi. (다시 말씀해 주세요.) 노이 라이 줍 또이
방금 들은 말이 잘 이해가 안 갈 때, ‘혹시 다시 한번 말해주실래요?’라고 정중히 요청할 수 있습니다. 조금 더 천천히 말해달라는 뉘앙스도 포함되죠.
그리고 여행 중 예상치 못한 작은 실수가 생기거나, 상대방이 미안해할 때 진가를 발휘하는 만능 치트키가 있습니다. 바로 Không sao. (괜찮아요.) 콩 싸오 입니다.
가령, 길 가다 어깨를 살짝 부딪히거나, 물건을 떨어뜨렸는데 상대방이 ‘쏘리~’ 할 때, 싱긋 웃으며 ‘콩 싸오!’라고 해주세요. 별것 아닌 일에 감정 소모 없이, 쿨하게 넘기는 인상을 줄 수 있습니다. 베트남인들이 당신을 바라보는 시선이 한결 따뜻해질 겁니다.
이 몇 마디만 익혀도 언어 장벽은 생각보다 쉽게 허물어집니다. 결국 여행은 소통이니까요. 자, 이제 ‘나는 베트남어가 안 되니까…’라는 생각은 접어두고, 더 넓은 세상을 만나볼 준비 되셨나요?
마무리
지금까지 베트남 여행 시 유용하게 사용할 수 있는 기본 인사말과 실용적인 회화 표현들을 살펴보았습니다. 이 간단한 표현들을 익히면 현지인들과 소통하며 더욱 즐겁고 기억에 남는 여행 경험을 만들 수 있을 것입니다. 자신감을 가지고 베트남어를 사용해 보세요!